ایران: مرگ بر ستمگران - چه شاه و چه رهبر اکنون بیش از یک ماه از آغاز قیام جوانان در ایران می گذرد که جرقه آن، قتل یک زن جوان کرد به نام مهسا امینی توسط رژیم بود. با درگیریهای تقریباً مداوم بین نیروهای امنیتی و جوانان در همه شهرهای بزرگ، علاوه بر موجهای اعتصابات بازاریان و مجموعهای از اعتصابات صنعتی، وضعیت این قابلیت را دارد که به یک جنبش جمعی انقلابی تبدیل شود. از هفته گذشته کمپین اعتصاب عمومی همراه با فراخوان برای تشکیل کمیتههای مقاومت انقلابی گسترش یافته است.
معلمان ایرانی تهدید به دست کشیدن از کار کردند: دیگ خشم به جوش میآید در ۱۰ بهمن دهها هزار معلم٬ در بیش از ۳۰۰ شهر ایران٬ دست به اعتصاب به رهبری شورای هماهنگی تشکلهای صنفی فرهنگیان زدند. شعارهای «معلم میمیرد٬ ذلت نمیپذیرد» و «اگر عدالتی بود معلم اینجا نبود» از جملهی شعارها بود.
اعتصاب ملی معلمان همزمان با مبارزات طبقاتی بی وقفه ایران را به لرزه درآورده این ماه شاهد بیش از ۲۳۰ اعتصاب و تظاهرات در ایران بودیم. برجسته ترین آنها اعتصاب دو روزه ی معلمان از ۲۰ تا ۲۲ آذر (۱۱ تا ۱۳ دسامبر) بود. این اعتصابات در بر گیرنده ی دهها هزار معلم در صدها شهر در سراسر ایران بودند. پاسخ رژیم، دستگیری بیش از ۲۰۰ معلم و فعال اتحادیه ای بود.
ایران: قیام محرومان چند سال پیش گفتگویی میان گروهی از بسیجیان و یکی از سرداران سپاه پاسداران انقلاب اسلامی درباره ی جنبش سبز که ایران را در سال ۸۸ به لرزه انداخت به بیرون درز کرد. محمدعلی جعفری در باب علل پایان تظاهرات اعتراضی پس از برخورد نیروهای امنیتی گفت: «چون بیشتر آنهایی که در این تظاهراتها شرکت میکردند، از شمال شهر میآمدند و اینها خیلی اهل تحمل سختی و به هر حال ایستادگیها اینها نبودند؛ کاملا این مشهود بود».
"در دفاع از تئوری – یا "نادانی تابحال به کسی کمک نکرده Persian translation of In defence of theory — or Ignorance never yet helped anybody (15 October 2009)
!بولیوی: دو سوم آرا کسب شد، حالا پیش به سوی سوسیالیسم Persian translation of Bolivia: Two thirds of the votes, now forward to socialism (10 December 2009)
اعتصاب کارگران کارخانۀ فولاد پاکستان Persian translation of Pakistan Steel - Once again workers take a stand! (11 November 2009)
شکست کنفرانس تغییرات آب و هوائی – اکنون به کجا می رویم ؟ Persian translation of Collapse of the Climate Summit – where to now? (December 18, 2009)
عراق: کارگران چرم، وارد ششمین هفتۀ اعتصاب می شوند Persian translation of Iraq: The leather workers’ strike enters its sixth week (December 9, 2009)
چاوز در کپنهاگ: ما به انقلابی جهانی نیازمندیم Persian translation of Chávez in Copenhagen: We need a world revolution (December 18, 2009)
"نمی توان نصفه و نیمه انقلاب کرد" Persian translation of Ciudad CCS, free Caracas daily newspaper, interview with Alan Woods ‑ “You cannot make half a revolution” (November 19, 2009)
احمدی نژاد، پرز و اوباما: هر یک کار خود را می کند، امّا همگی یک نقطۀ اشتراک دارند Persian translation of Ahmadinejad, Peres and Obama: each one doing his own thing, but they all have something in common (December 7, 2009)
!نه» به اخراج 11 تن از رهبران اتحادیۀ کارگری کارخانۀ میتسوبیشی ونزوئلا Persian translation of No to the sackings of 11 trade union leaders at Mitsubishi Venezuela(December 7, 2009)